25 octobre 2006
Quel slow ...
JEAN FREDDY (tambitamby )
envoyé par voavoa (Merci à toi !)
Je n'arrive pas à lire le nom de l'artiste mais pour moi c'est un slow magnifique ...monter les enceintes et choisissez votre partenaire (;=)
Il y a des trésors sur Internet que je découvre au petit bonheur la chance, grâce notamment à la VidéoRoll que j'ai mise sur ce blog... Finalement, je suis sans doute le premier utilisateur. Je vous laisse, j'essuie ma petite larme de nostalgie...
Ah Madagascar quand tu nous tiens.
Commentaires
Slow Kaïamba
Salut,
En effet c'est un très bon slow. Le chanteur d'appel Jean Freddy. Le titre c'est "Tambitamby". Et l'album ,c'est "Kaïamba tena izy".
Tambitamby ici se traduit par une personne qui gratte l'amitié ou l'amour de quelqu'un a qui il tiens vraiment.
C'est une chanson qui a été en tête du Hit parade à Madagascar pendant les années Yéyé, qui est redevenu à la mode ces dernier temps. C'est pour ça que tu vois des monsieur un peu vieux.
Kaiamba étais le nom de la maison de disque qui regroupait ce genre de musique et plus tard, c'est devenu le nom de ce style :)
harinjaka
Merci !
Cela fait plaisir d'avoir des commentaires et en plus pour compléter l'information. Du coup, j'ai vu ton blog, je vais l'ajouter à la liste des amis.
Je cherche des jeux pour apprendre le Malgache
Bonsoir
Je suis en train d`apprendre le Malgache chez moi .J`aimerais connaître de bons sites avec des exercises à faire comme avec de la grammaire verbes et jeux parlant .
Merci de m`avoir lu .
Bien à vous Gauguin
Des jeux ?
Si tu cliques sur la rubrique "Malgaches" (http://mademada.canalblog.com/archives/malgaches/index.html)...j'avais fait deux notes sur l'apprentissage du Malgache...Apprendre le malgache + Apprendre le malgache (suite)...
Tu y trouveras quelques informations et notamment un site avec des fichiers sons (malgache parlé), des leçons etc. mais pas de jeux de mémoire (;=)..
liens
C'est sympa :) du coup moi aussi j'ai rajouté ton blog dans mes liens. Misaotra Xavier
C'est fait...
Chose promise chose due...
J'avais oublié d'intégrer ton site dans les liens...mon erreur est réparée.
A bientôt.
Frage
Eine wirklich schöne, Melancholische Melodie.
Mich wurde interessieren worüber dieser Song handelt.
Sorry, ich spreche leider kein französisch.
Gruß wego
Vielen Dank!
Ich kenne(erkenne) keine deutsche Sprache.
Ich benutze die Website(Gegend) reverso.net, um auf deutscher Sprache meine französische Sprache zu übersetzen.
Das ist dein Kommentar sehr sympathisch...
Ich spreche mit Personen gern, die dieselbe Leidenschaft haben wie ich: Madagaskar.
Ich werde um meiner Frau traduirela nach Lied bitten.
Ich gäbe dir die Übersetzung das nächste Mal.
Bis bald
Merci
Xavier, à l'époque de la communication, est possible tout. Même des barrières linguistiques peuvent être surmontées en jouant. Merci pour ta réponse. Une courte description de contenu suffit complètement à moi. Si une chanson me plaît je voudrais savoir volontiers que l'artiste, ou les artistes veulent m'annoncer.
Beaucoup de saluts wego
Hallo Xavier,
im Zeitalter der Kommunikation, ist alles möglich. Selbst Sprachbarrieren lassen sich spielend überwinden. Danke für deine antwort. Eine kurze Inhaltsbeschreibung reicht mir völlig aus. Wenn mir ein Song gefällt möchte ich gerne wissen, was der Künstler, oder die Künstler mir mitteilen wollen.
Viele Grüße
wego
Paroles de Jean Freddy
Titre: Manambitamby lava
Akory ataoko hamaly anao mbola tiako ô
Tsy hanoiky raha tsy tianao mahakivy
Kanefa anô tsy mino fa malahelo ô
Tô vavako mivolagna mbola tia
Tsy mampanigno edy e
Zaho koa lahôsanao
manambitamby lava tô
Tsy dignin'ôlo (2)
Aza akipikipy atô koa
Raha tsy tian'igny e
Aza adigny zaho tomagny fa mbola tia
Kanefa zaha magnady raha misy alahelo
Ty vavako mivolagna mbola tia
Traduction mot-à-mot en français
Titre: consoler tout le temps
Que dois-je faire de toi - toi que j'aime encore ?
Prendre une décision qui ne te plairait pas est assez décourageant
Aussi, tu ne veux pas y croire - et ça te rend triste
Ma bouche est en train de dire que je t'aime encore.
ce n'est pas bien grave
Si tu décide me laisser.
consoler tout le temps,
C’est insupportable pour tout le monde (2)
N’emmène pas ici
Ce qu'il n'a pas aimé.
Laisse moi pleurer, car je t'aime encore
Aussi, je te demande pardon pour mes rancoeurs
Ma bouche est en train de dire que je t'aime encore
en gros voilà :) par contre pour l'allemand je te laisse faire - pareil pour le dilemme raconter dans l'histoire de cette chanson. Cette traduction m'a rendu triste du coup (snif) - ce que je comprend dans ses paroles c'est qu'il est amoureux d'une fille qui l'a préféré à quelqu'un d'autre et puis qui est revenu vers lui - que lui il aime encore et il ne veut plus sortir avec cette fille (par fierté ?) :)
>>> un petit article sur les Kaiamba
http://www.geocities.com/associationaloalo/kaimba.htm
Un vrai pro !!!
MERCI !
Reste à passer ça dans mon traducteur et je lui adresse...
Frage -> Antwort
Titel: ganze Zeit(Wetter) trösten
Was soll ich aus dir machen - du, den ich noch liebe?
Eine Entscheidung zu treffen, die dir nicht gefiele, ist genug Auch entmutigend, du willst daran nicht glauben - und das macht dir Meinen Mund traurig, ist gerade dabei zu sagen, daß ich dich noch liebe.
Das ist nicht sehr ernst, Wenn du mich zurückzulassen beschließe.
Ganze Zeit(Wetter) zu trösten, ist Das für jedermann (2) unerträglich
Nimm hier Das nicht mit, was er nicht gern gehabt hat.
Laß ich beweinen, weil ich dich daher liebe
Frage -> Antwort (folge)
, ich frage dir nach Verzeihung für meinen Groll, Mein Mund ist gerade dabei zu sagen, daß ich dich noch liebe...
Viele Grüße
NB : Dieser Slowfox ist dank einem Leser, meines blog madagassisch, übersetzt gewesen. Harinjaka. Danke für ihn
Merci
Je remercie vous les deux des grands m'efforce ! Si la traduction, est aussi assez unpoetisch en comparaison du Song, je comprends maintenant l'importance du contenu. C'est « un amour « Encore une fois merci beaucoup !
Et un grand Kompliment pour ce côté très informatif.
salutations wego
je te conseille http://www.ladictee.fr pour apprendre
merci pour la pub
Bonjour, je suis le webmaster du site http://www.ladictee.fr merci de conseiller mon travail. J'y passe pas mal de temps après mon vrai travail. C'est un site accessible gratuitement et sans contrainte. Vive le web gratuit et le partage des ressources.
la vidéo n'existe plus
http://www.opgie.net
La vidéo est de retour !
Effectivement, la vidéo avait disparue. Son auteur l'avait enlevée.
Je l'ai retrouvée publiée par une autre personne nommée "voavoa". Merci à Voavoa !!
Poster un commentaire
Rétroliens
URL pour faire un rétrolien vers ce message :
http://www.canalblog.com/cf/fe/tb/?bid=127992&pid=2994788
Liens vers des weblogs qui référencent ce message :


Anne-Marie et Joël












